Accueil Ajouter aux favorisAjouter aux favoris  Page de demarrageDemarrez avec nous !  

Photos femmes

Accueil agence matrimoniale

Articles à lire, blog

Rencontres immédiates

Documentation gratuite

Connexion

Nos formules rencontres

Fonctionnement d'adhésion

Dossier d'adhésion

Contact  

PHOTOS FEMMES

Annonces de femmes avec photosESPACE PROFILS PHOTOS FEMMES - tous les catalogues
femmes polonaises, russes en france, Europe, l'est, parlant français, anglais, allemand, russe, recherchent rencontre sérieuse mariage, photos gratuites! 

NOS FORMULES RENCONTRES

Formules rencontres femmes polonaises russes ou de l'est et nos tarifs - tous services

Fonctionnement d'adhésion

Dossier d'adhésion

AGENCE MATRIMONIALE

Agence matrimoniale - définition, mode d'emploi, guide&divers

Agence matrimoniale russe et polonaise (rencontres et mariage femmes polonaises, russes, de l'est)

MCM-AMB - réussir vos rencontres avec femmes célibataires de l'est (Pologne, Russie, etc.)

Pratique et gratuit

Demandez notre docmentation GRATUITE (sans engagement)! 

Contact  

 NEWSLETTER

Entrez ici votre e-mail pour vous abonner ou désabonner :


Inscription
Désinscription

Articles, divertissments

Mariage polonais - Une fleur pour Eva - Notre mariage - Noël en Pologne - Plus d'articles...

Musique polonaise, russe

Poésie (amour, destin...)

Pour Femmes - gratuit

Inscription gratuite pour femmes françaises, femmes russes, slaves en France ou femmes de tous pays parlant français

Une femme russe va se marier - video dailymotion ! :)

"Wychodze za maz!"

Savez-vous que dans la langue polonaise (et aussi en russe, ces deux langues appartiennent à la même famille, langues slaves et beaucoup de mots et d'expressions se ressemblent), l'expression "se marier" n'est pas la même selon le sexe de la personne qui l'utilise ? Il y a une version "femme" et une version "homme". En français on dit : se marier tout simplement, au féminin et au masculin.

Une femme dit donc "je me marie" et un homme dit "je me marie" aussi !

En polonais, une femme dit : "Wychodze za maz". En traduction littéraire cela veut dire un peu près : "Je vais après un mari" - "Je vais derrière un mari (ou encore "derrière homme", car "maz" dans l'ancien polonais voulait dire "homme")" - une femme accompagne son homme alors... (je sais, c'est pas vraiment ça, mais j'esssaie quand même de vous transmettre le coeur du message, pas facile cette tâche là).

Et un homme dit : "Zenie sie". Là, il me sera très difficile de vous transmettre l'essentiel de cette expression, hélas. Je vais essayer tout de même mais je ne sais pas si cela passera, je compte surtout sur votre intuition : je crois que "Zenie sie" (signifiant "je me marie avec une femme") vient du mot "zena" - femme, donc si on essaie de traduire cette expression, on pourrait dire "je me femme", ou peut-être "je me fais une femme" ?

Voilà, en gros ...

Et la vidéo...

-------

Publié le 12 juin 2009


 
Retour vers Articles

Et toujours plus d'informations sur le guide gratuit rencontres femmes russes via agence matrimoniale !

 

Agence Matrimoniale femmes russes

 © MCM-AMB France 1998-2010 Droit d'auteur © Agnieszka Martineau-Kosobucka et ses concédants. Tous droits réservés.